Forum Replies Created
October 25, 2011 at 12:35 pm in reply to: Creating a dual language dictionary #201
The lack of knowledge is irritating me.
I have rewritten my dictionary to the three columns sugested for a CSV file import.
It still was rejected.
There must be either
1. something wrong with the creation of the csv file using the Notepad++ editor. or
2. the docuimantation is insufficient or
3. There is a bug in the import.
Please help me so that I van move on.
Regards, patforkin.October 25, 2011 at 10:38 am in reply to: Creating a dual language dictionary #221
I have created a dual language dictionary (English – German) and have tried to import it as a CSV file, but it is not accepted.
Can someone who has gon through the process help me to find out what the application is not accepting.
I hope to get responses.
Regards, Patrick Forkin.October 24, 2011 at 9:50 am in reply to: The scope of PersonalLexicon #220
Hallo again today!
By the way is anyone using PersonalLexicon to store translations as I tried to explain in my last post?
Look forward to hearing.
Regards, patforkin.October 24, 2011 at 9:48 am in reply to: The scope of PersonalLexicon #219
I have a series of simple English to German dictionaries, written as CSV files which I would like to try with PersonalLexicon.
All of my dictionaries have structures I have devised.
1. Entries grouped by word class and aplhabetically inside the class.
2. Transformations are stored in the dictionary.
3. Sentence parts are to be stored also.
I want to use PersonalLexicon as a vehicle for storing all my sentence parts and thus act as a repository for all of my translations.
This might say that I need to build my own “template”. If this is the case I would like to talk to others who have done so
Regards, patforkin.October 22, 2011 at 2:50 pm in reply to: The scope of PersonalLexicon #215
Time has gone by since I made my original posts.
In the meantime I have created a “framework” for translating my English texts into German.
I am soon to publish an e-Book describing it.
I am now to try and complete the building of my dictionary for the framework.